jueves, 18 de diciembre de 2025

Jueves de Sofá presenta: I'm in Love With the Villainess (anime)

    La obra "Me enamoré de la villana" tomó por sorpresa al mundo. Su historia, su mundo, su trasfondo y mensaje. Todo tan relevante en el mundo que vivimos hoy en día.

    Tanto fue su impacto que, dentro de las votaciones de "historias que deberían ser anime", se colocó en primer lugar varios años seguidos.

    No fue sino hasta diciembre del año 2022 cuando se confirmó su adaptación animada. ¿Estuvo a la altura de todas las expectativas?

    Sin más, ¡empecemos la reseña!


Un poco de historia

©いのり。・愛中出版・一迅社/わたおし製作委員会


    I'm in Love with the Villainess (Me enamoré de la villana en español) es una serie de anime producida por Platinum Vision basada en la serie de novelas escritas por Inori y dibujadas por Hanagata. La temporada cuenta con 12 episodios, emitidos originalmente durante la temporada de otoño de 2023 (octubre a diciembre de 2023).

    La serie se puede ver a través de Crunchyroll y cuenta con doblaje y subtítulos al español.

    El reparto en japonés está encabezado por Yu Serizawa como Rae Taylor y Karin Nanami como Claire François; mientras que el reparto en español está encabezado por Ale Pilar como Rae Taylor y Valentina Souza como Claire François.


Sinopsis

©いのり。・愛中出版・一迅社/わたおし製作委員会


    La sinopsis oficial compartida por Crunchyroll es la siguiente:

    "El mundo de una trabajadora corporativa se pone patas arriba cuando un día despierta siendo Rae Taylor, la protagonista de su juego otome favorito, Revolution. Rae está eufórica ante la oportunidad de cortejar a Claire François, la villana del juego y por quien siente un profundo amor. Armada con sus conocimientos del juego y de los eventos que están por suceder, Rae se propone hacer que Claire se enamore de ella. Pero ¿cómo se tomará la villana los embistes románticos de Rae?"


Análisis

©いのり。・愛中出版・一迅社/わたおし製作委員会


    La historia nos ubica en un mundo de videojuego, con fantasía y magia e intrigas políticas. Al final, todo es solo un escenario para el verdadero punto central de la historia: la relación entre Rae y Claire, la protagonista y la villana.

    La dinámica que manejan entre ellas es muy divertida y tensa. No sabes en que momento una puede hacer algo que puede llegar a lastimar a la otra. Y creo que es lo más interesante de todo lo que se plantea: como, día a día, se construyen las relaciones humanas. Como, de un simple sentimiento, se puede cambiar al mundo.

    Más allá de lo que se plasma dentro del mundo, el contexto de lo que quiere decir también es muy importante. El aceptarse a uno mismo como es. Si bien, esto se desarrolla más adelante en los siguientes tomos de la novela, aquí se plantan las semillas y se ven los primeros brotes de algo más grande.


©いのり。・愛中出版・一迅社/わたおし製作委員会


    Al igual que en la novela, hay puntos en la historia en las que Rae si se vuelve "insoportable" o un personaje con el que no te puedes identificar por completo por su forma de actuar. Sin embargo, ese creo que es el punto de todo. Ver las máscaras por las que tiene que pasar para ser aceptada por los demás.

    Por otro lado, Claire es un amor de persona. Si bien intenta ser una villana, no lo hace con "malas intenciones". Es esa dualidad en su forma de ser que la hacen tan adorable y querida como protagonista.

    Hablando de eso, las actuaciones de voz, tanto en japonés como en español son fenomenales. Ambas versiones me gustaron por el modo que buscaron trasmitir los sentimientos y la personalidad de las protagonistas. No importa la opción que elijas, no te vas a perder de nada.


©いのり。・愛中出版・一迅社/わたおし製作委員会


    El anime abarca los primeros 4 capítulos/arcos de la novela. En otras palabras, se adapta la totalidad del primer volumen y el primer capítulo del segundo.

    Durante su emisión, realice un pequeño análisis en X de cada uno de los capítulos mientras los veía, llegando a la conclusión de que si bien movieron algunos elementos de lugar, todo se adaptó de la manera más fiel posible.

    Creo que el mejor ejemplo de esto fue el tema de la plática en el capítulo 3 sobre la orientación sexual de Rae, la cual fue "censurada" cuando la novela empezó a ser publicada en inglés. No voy a entrar en mucho detalle en este momento, ya que es un tema que requiere un análisis más detallado por si solo. Pero si quiero decir que las ideas principales y el sentimiento que Inori vertió en las palabras de Rae se transmiten de una manera magistral al anime.

    Al final del día, los animes tienen que recortar varios elementos y subtramas por el bien de mantener un ritmo estable y poder cumplir con ciertos eventos que se tienen que presentar en la historia. Es prácticamente imposible que haya una adaptación 1 a 1. Por lo que es agradable ver este tipo de series que respetan mucho el trabajo original y dan lo mejor de sí para hacerle justicia al mismo.

 

©いのり。・愛中出版・一迅社/わたおし製作委員会


    Sinceramente, creo que el punto que más en contra tiene este anime es, valga la redundancia, la animación.

    Los diseños de personajes son muy buenos, y el estilo que tienen se adapta perfecto a la estética que buscó manejar la adaptación animada. Respetan los elementos presentados tanto en las ilustraciones de la novela ligera como en el manga.

    Pero, la animación no es de la mejor calidad. Hay veces que se ve que está muy acartonada y sin tanto movimiento. Esto cambia un poco durante las peleas, pero, llega un momento en que vuelve a bajar la calidad.

    La mayoría de las escenas son pláticas y no hay tanta acción, por lo que es de entender que existan animaciones que parezcan estáticas. Sin embargo, y esto es muy personal, me hubiera gustado ver un poco más de expresión de los personajes en ciertos momentos.

    Ojo, no quiero decir que su animación sea deficiente. Dentro de lo que presenta, es buena. Lo que quiero decir es que tengo problemas con ciertos momentos que los imaginé diferente.


Conclusión

    Puede que el apartado de animación no haya brillado, pero en todos los demás cumple con ser una buena adaptación del inicio de la historia. Los eventos principales de la novela, los personajes y su desarrollo y batallas, el amplio mundo mágico que se encuentra en constante expansión, las intrigas políticas, el contexto y mensaje que quiere dar. Todo lo presentado muestra el porque esta historia tuvo el impacto que tuvo.

    Es toda una suerte que hayamos tenido la adaptación a anime de esta novela, siendo que el género yuri no es del gusto de todo el mundo. Y menos con la situación que pasa en el idioma español (para más de eso, les recomiendo ver la página de Zona Yuri Spain).

    Gracias Inori. Gracias Platinum Vision. Gracias fans de todo el mundo. Gracias por hacer el sueño realidad.


    Así, hemos llegado al final. ¿Habían escuchado de esta serie antes? ¿Qué les pareció su adaptación? ¿Cuál es su momento favorito? ¿La vieron con doblaje o en su idioma original? Los leo a todos.

    ¡Nos vemos en la próxima!

"Claire: ¿Sabes lo mucho que me preocupé por ti?

Rae: Al fin está pasando. Tu nivel de afecto está subiendo.

Claire: ¡Pero por supuesto que no!"

No hay comentarios.:

Publicar un comentario