lunes, 2 de octubre de 2023

Martes de Biblioteca (Especial): Me enamoré de la villana Vol.1

    ¡Es hoy! ¡Ha llegado el día más esperado de todo el año (mínimo por mi)! Después de un corto tiempo de espera, ¡¡por fin tenemos disponible el primer episodio de la adaptación a anime de la historia "Me enamoré de la villana"!! 

    Para celebrarlo (y aprovechar la tendencia), toca terminar de cocer una reseña que llevaba en el horno bastante rato: el primer volumen de "Me enamoré de la villana" y "I'm in love with the villainess". 

    De seguro se están preguntando "¿no son el mismo libro, con la misma historia?" Pues si, y no. Pero verán a lo que me refiero en su debido momento. Así que, para ya no alagar más la espera, ¡comencemos!

Introducción


    "Me enamoré de la villana", o "I'm in love with the villainess" en inglés, es una historia escrita por Inori (@Inori_ILTV) publicada originalmente como una novela web en el sitio "Shousetsuka ni Narou". Debido al enorme éxito y el gran apoyo que tuvo, fue revisada y editada para ser publicada como una novela ligera, siendo acompañada por las ilustraciones de Hanagata (@Lv870).

    Actualmente, la serie se compone de 5 tomos con la historia principal y 3 tomos spin-off (la historia desde otro punto de vista); además que cuenta con su adaptación a manga en publicación al momento de esta entrada. Estos tomos han sido traducidos al español, inglés, portugués, coreano, alemán, francés, etc.

    En español, la serie está siendo editada por SEKAI Editorial (@SekaiEditorial), una editorial española que la puso como uno de sus principales títulos cuando nació; mientras que en inglés, está editada por Seven Seas Entreteiment (@gomanga), una de las mayores editoriales de novelas ligeras  y mangas en el mundo anglosajón.

¿De qué trata?

Sinopsis tomada de la contraportada de la edición en español:

"La oficinista, esclava de su trabajo, Rei Oohashi se reencarna y despierta en el cuerpo de la protagonista de su juego de citas favorito: Revolution. Para su sorpresa, la primera persona con la que se encuentra es también su personaje favorito: Claire François, ¡la principal villana de la historia! Sin dudarlo ni un solo instante, Rei se decide a enamorar a Claire en lugar de a los protagonistas masculinos del juego... Pero ¿cómo reaccionará la villana ante sus pretensiones?"

Reseña

    Antes de iniciar con la reseña en sí, una pequeña nota al pie: para esta entrada, leí la versión en inglés y en español al mismo tiempo. ¿Estoy loco? Tal vez. Pero, la verdad, fue una experiencia interesante. Ya que era la primera vez que lo intentaba, encontré algunas diferencias entre ambas versiones que me sorprendieron mucho y me hicieron reflexionar el trabajo de traducción. En su momento hablaré de ello. 

Ahora si, continuemos.

Historia


    A partir de la sinopsis, se puede ver que la historia es del género comedia romántica, con todos los clichés que eso conlleva: las peleas, los celos, los malentendidos, etc.  No solo eso, es un yuri, es decir, una historia de amor entre mujeres, lo cual tiene muchas implicaciones, ya que es un amor, si bien no prohibido, con muchos prejuicios por la sociedad, y aunque en este volumen no se toca tanto el tema, cuando lo hace, invita a la reflexión, siendo uno de los puntos más altos de todo el tomo.

    Además, el contexto tiene un gran peso en el desarrollo de la historia. El mundo del juego tiene una gran influencia medieval, con algunos toques de tradición japonesa, por lo que una característica que está muy presente es la separación de clases, donde los nobles son ricos y poderosos, mientras los plebeyos, si bien no son pobres, no tienen el mismo acceso a las cosas y son discriminados por eso.

    Para poder cambiar esto, el rey impuso una nueva ley de meritocracia: si existe algún noble con una gran capacidad mágica, será admitido en la Academia Real, para que desarrolle sus habilidades junto a los nobles. Así, la escuela, donde estudian nuestras protagonistas, es una representación del mundo y, lo que pasa afuera, también afecta dentro de sus muros.

    Rei Taylor es una plebeya con una gran habilidad para la magia, mientras que su interés romántico, Claire François es una noble, también con habilidades para la magia. Debido a la diferencia de clases, empiezan las fricciones entre las dos, siendo el motor de las interacciones más divertidas de toda la historia, así como de las situaciones más dramáticas.

    Por otro lado, el segundo motor de la historia, así como el alma de la misma, son los personajes. Varios de los capítulos son mejor descritos como "guiados por los personajes" que "guiados por la trama". En estas partes, se da un vistazo a los pensamientos de los personajes, tanto principales como secundarios, los cuales, además de mover la trama, nos permiten conocer mejor sus corazones.

Al final, "Me enamoré de la villana" es una mezcla de drama, comedia, romance y muchísimo corazón.

Personajes

    Ahora, analicemos a los personajes. Como en cualquier historia, tenemos dos tipos de personajes: principales y secundarios.

    Rei Taylor (o Rae Taylor en la versión en inglés) es una oficinista de una empresa negra (es decir, una empresa que explota a sus empleados) de Japón que reencarnó, sin llegar a explicar la forma en que lo hizo, en su juego favorito como la protagonista. La primera interacción que tiene con Claire al despertar y darse cuenta de lo sucedido, establece de manera perfecta el tono de la primera parte de historia y de su relación, siendo esta llevada por Rei molestando a Claire en cada oportunidad posible. 

    Pero, conforme pasan los capítulos, llega un punto que esa personalidad tan alegre que tiene toma un matiz inesperado y, de ese punto en adelante, sus acciones toman otro sentido, uno que te deja con un ligero sentido de intranquilidad que se queda contigo hasta el final. Este es uno de los puntos más altos del personaje durante todo el tomo.

    Claire François, por su parte, es la típica noble consentida que, al crecer en una cuna de oro, se cree mejor que los demás. Con una personalidad complicada, es el contrapeso perfecto para la alegre y despreocupada Rei. Su principal característica es ser la villana del juego Revolution, acosando a la protagonista en todo momento utilizando su estatus como noble. Sin embargo, detrás de todo eso, se esconde la verdadera Claire, aquella que Rei conoce muy bien y quiere con todo su corazón. Durante la historia, solo vemos un vistazo de esta parte de ella, dejando mucho de su personaje para desarrollar en el futuro.

    Por otro lado, tenemos a los personajes secundarios, los cuales podemos dividir en dos grupos: los príncipes y las amigas de Rei.

    Los príncipes son los tres objetivos de captura originales del juego Revolution: Rod, Yu y Thane. Sin entrar en muchos detalles, los tres personajes son únicos y distintos: Rod es impulsivo y alegre, Yu es, como lo define Rei, la viva imagen de un príncipe, y Thane tiene una personalidad algo sombría al estar siempre detrás de sus hermanos. A pesar de no tener una enorme presencia en la historia, son personajes complejos, con más de una dimensión a simple vista y, de los cuales, se quiere conocer más  

    Por último, tenemos a las amigas de Rei: Misha y Lene. Misha, la compañera de cuarto de Rei, es una noble caída en desgracia, la cual tiene sentimientos por el príncipe Yu. Su personalidad es fría y lógica, en parte debido a ser la única que puede decir que ha estado en ambos bandos, siendo un contrapeso para la emocional Rei. Por su parte, Lene es la criada de Claire, quien ha estado con ella ya varios años, siendo la única que puede controlar los impulsos de su señora, convirtiéndola en alguien muy preciada para ella. Ambas, al estar más cerca de Rei, las conocemos mejor que a los príncipes y, por lo tanto, les llegas a tomar un aprecio especial.

    Todos los personajes son complejos, con varias capas. No importa si son los principales o secundarios, son personajes con los que te puedes identificar, lo cual agrega un gran valor a la historia.

Formato

    ¿Qué quiero decir con formato? En pocas palabras, la forma en la que está presentada la historia en este primer volumen. O, también, se le podría decir la estructura del tomo.

    Como se mencionó líneas arriba, la historia fue publicada primero como novela web para luego ser editada como una novela ligera. Pero existe una gran diferencia entre las dos: mientras la primera está serializada y es continua, la novela ligera tiene que tener un arco completo con su inicio, desarrollo y fin.

    Para sortear esto, el primer volumen se compone de tres arcos (denominados capítulos) más una historia adicional escrita exclusivamente para el tomo. Ahora bien, cada uno de los capítulos está a su vez dividido en secciones, las cuales cuentan una situación con un inicio, un desarrollo y un fin, lo cual hace de este libro una lectura para tomar y dejar.

    Aunque en el tercer capítulo esta situación se ve un poco diluida por la trama, esto juega a favor, ya que quieres saber que pasa después. Creo que es la mejor conversión de una novela web a una novela ligera que he visto en mucho tiempo.

    Ahora, debemos hablar del elefante en la habitación: ¿qué diferencias hay entre la versión en inglés y la versión en español?

    La respuesta corta es la traducción o, mejor dicho, la adaptación. Ambas versiones parten de su original en japonés, pero existen diferencias muy sutiles al momento de seleccionar como contar la historia. Hay varias oraciones que están presentes en una versión que no están en la otra y, aunque éstas no afectan para nada el entendimiento de la historia principal, si pueden afectar (en menor medida) el entendimiento de algunos personajes. En una próxima entrada, entraré en más detalle sobre este punto.

    ¿Existe una versión mejor que otra? No. Con mínimas diferencias, casi imperceptibles, cuentan la misma historia. Así que se puede disfrutar sin problema.

Ilustraciones

    La historia de Inori no estaría completa de no ser por las bellas ilustraciones de Hanagata, la persona que se encargó de darles una imagen a Rei y Claire. El arte representa de una manera muy fiel distintos momentos de la historia, haciendo mucho más grande el mundo. Hubo momentos en los que me quede viendo el arte y los detalles finos durante varios minutos, perdido completamente en los trazos. Siendo sincero, la historia no sería la misma sin Hanagata.

Opinión

    Habiendo analizado de manera "objetiva" la historia, quisiera darles mi opinión sincera de la obra. Buscaré hacerlo breve.

    Mi primer acercamiento con la historia fue a través del internet, cuando se dio la noticia de su publicación en japonés. La sinopsis me atrajo lo suficiente como para darle una oportunidad. Y, a pesar de que en ese momento no pase de los primeros capítulos, estaba maravillado. Así que no dude en comprarla cuando salió en inglés y mucho menos en español.

    Ya había leído otras historias yuri antes (siendo este uno de mis géneros favoritos) pero nada se le puede comparar. "Me enamoré de la villana" es una historia única con una visión que no creo que volvamos a ver en mucho tiempo. No tanto por la historia, que es hermosa, sino por los personajes.

    Los personajes creados por Inori son humanos. ¿A qué me refiero con eso? No son personajes perfectos que nunca cometen fallas y al primer intento resuelven todo. Al contrario, son personajes con fallas, que se dejan llevar por las emociones, con personalidades complejas, con complejos y traumas del pasado. Y eso es lo que los lectores nos podamos identificar con ellos. Es más, hay un punto en la historia donde Rei comparte que ese tipo de personajes son los que más le gustan.

    Mientras muchos quieren tener su vida de ensueño siendo el ser más poderoso, Rei, Claire, Misha, Lene, Rod, Yu y Thane solo quieren vivir su vida un día a la vez, disfrutando de su juventud y esperando emocionados lo que les depara el futuro. 

    Al terminar la historia, al llegar al final del tomo, cuando lo cerré, me sentí diferente. No creo poderlo expresar completamente en palabras, solo sé que la historia me llegó justo al corazón y no me dejó indiferente. "Me enamoré de la villana" se quedará conmigo por el resto de mi vida. Ese es el signo de que has acabado un buen libro.

    Por último, quiero expresar la enorme admiración que le tengo a Inori. A pesar de ser una persona que reside en Japón, ha estado en constante contacto (principalmente a través de X) con sus fans alrededor del mundo, compartiendo publicaciones en español, inglés, francés, portugués, coreano, etc. En cualquier idioma que se le escriba, ella contesta. Eso la hace sentir muy cercana a los lectores, lo cual es muy apreciado. Mientras muchos autores se quedan en su nube y su nicho, Inori amplió sus limites y, de la misma manera, logró extender su obra.


    Una vez dicho todo lo posible, no me queda más que recomendar que lean el primer volumen y que experimenten la historia por ustedes mismos. O, si prefieren, pueden comenzar a ver el anime que se estrenó el día de hoy en Crunchyroll. De cualquier manera, estoy seguro que no se arrepentirán.


Las imágenes en este post pertenecen a sus respectivos dueños, uso solo ilustrativo sin fines de lucro.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario